Contact

Tel:+361 291 1085

Fax:+361 291 1085

AFS:LHBPYNYN

Email:ais@hungarocontrol.hu

URL:www.hungarocontrol.hu

HungaroControl Pte. Ltd. Co.
Hungarian Air Navigation Services
Aeronautical Information Service
H-1675 Budapest, POB 80

AIC for HUNGARY

HungaroControl

AIC

A 002/2003

Effective from 31 JAN 2003

Published on 31 JAN 2003

 — AIRBORNE COLLISION AVOIDANCE SYSTEM (ACAS) II MANDATORY EQUIPMENT CARRIAGE

A FEDÉLZETI ÖSSSZEÜTKÖZÉST MEGAKADÁLYOZÓ RENDSZER (ACAS) II KÖTELEZ ALKALMAZÁSA

ACAS II FELMENTÉSEK:

AZ ACAS II-VEL KAPCSOLATOS KORSZE-RSÍTETT S MÓDÚ VÁLASZJELADÓRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS JELLEG FELMENTÉS

ACAS II. FELMENTÉSEK EGYES GYÁRTÓKTÓL ÁTADÁSRA KERÜL, JAVÍTÁS UTÁNI ÉS GYÁRI BEREPÜLÉST VÉGZ LÉGIJÁRMVEKRE

AIRBORNE COLLISION AVOIDANCE SYSTEM (ACAS) II MANDATORY EQUIPMENT CARRIAGE

ACAS II EXEMPTION:

GENERAL EXEMPTION FOR ACAS II-RELATED MODE S TRANSPONDER UPGRADE

ACAS II EXEMPTION FOR SPECIFIC CATEGORIES OF DELIVERY, MAINTENANCE AND MANUFACTURER TEST FLIGHTS

1 BEVEZETÉS

1 Introduction

Az ECAC (Európai Polgári Repülési Konferencia) tagállamok légterében történ repülések során valamennyi polgári, merevszárnyú sugárhajtású légi-jármvet, melynek maximális felszálló tömege meghaladja az 15,000 kg-ot, vagy maximális engedélyezett utas férhely kapacitása több mint 30, ACAS II-vel kell felszerelni és azon ACAS II-t kell mködtetni.

When flying in the airspace of European Civil Aviation Conference (ECAC) Member States, civil fixed-wing turbine-engined aircraft having a maximum certificated take-off mass exceeding 15,000kg, or a maximum approved passenger seating configuration of more than 30, are required to be equipped with, and operate ACAS II.

Valamennyi polgári, merevszárnyú sugár-hajtású légijármvet, melynek maximális felszálló tömege meghaladja az 5,700 kg-ot, vagy maximális engedélyezett utas férhely kapacitása több mint 19, 2005. január 1-tl ACAS II-vel kell felszerelni és azon ACAS II-t kell mködtetni.

With effect from 1 January 2005, all civil fixed-wing turbine-engined aircraft having a maximum take-off mass exceeding 5,700kg, or a maximum approved passenger seating configuration of more than 19 will also be required to be equipped with, and operate ACAS II.

Megjegyzés 1: Az ACAS II céljainak teljesítéséhez meg kell felelni az ICAO ACAS II. szabványoknak és ajánlott gyakorlatoknak (SARPs), melyhez teljes funkcionalitású TCAS II 7. változat (RTCA DO – 185A) szükséges, valamint az ICAO Annex 10, Mode S szabványnak megfelel S módú válaszjeladó.

Note 1: To meet the ACAS II mandate, to comply with full ICAO ACAS II Standards And Recommended Practices (SARPs) functionality, TCAS II, Version 7 (RTCA DO-185A) is required, together with a Mode S transponder compliant with ICAO Annex 10, Mode S SARPs.

Jelen körlevél tájékoztatást ad a korsze-rsített S módú válaszjeladóra vonatkozó általános érvény felmentésekrl annak érdekében, hogy a teljes ACAS II. funkcionalitás biztosítva legyen, valamint azokról az ACAS II. felmentésekrl, amelyek jelen körlevélben részletezett egyes nem-kereskedelmi jelleg repülési kategóriákra vonatkozhatnak.

This AIC provides information on the general exemption in force covering the upgrade required to the Mode S transponder in order to provide full ACAS II functionality, and also on the ACAS II exemptions which may be applied to the specific categories of non-revenue flights detailed in this AIC.

Megjegyzés 2: Jelen körlevélben leírt felment rendelkezések nem érintik a TCAS II. Minimum Berendezések Listája (MEL) elírásainak megfelel légijárm üzemeltetést. Azok a kereskedelmi jelleggel üzemeltetett légijármvek, melyeknek ACAS II. rendszere nem mködik, csak a TCAS II. MEL-nek megfelelen üzemeltethetk. A légijárm MEL-jében jelzett, TCAS II. berendezés rövid idtartamú mködésképtelensége esetén a jelen körlevélben leírt ACAS II. felmentés kérése nem szükséges.

Note 2: The exemption provisions described in this AIC do not affect those aircraft operations which are conducted in accordance with the TCAS II Minimum Equipment List (MEL) provisions. Aeroplanes operated for the purpose of commercial air transportation, whose ACAS II is inoperative, may be despatched only in accordance with the contents of their TCAS II MEL. Short term alleviations for inoperative TCAS II equipments, shown in the aircraft’s MEL, do not require an application for an ACAS II exemption described in this AIC.

2 ACAS II FELMENTÉSEK

2 ACAS II EXEMPTIONS

S módú válaszjeladó ACAS II-nek megfelel korszersítése. A jelenlegi általános érvény felmentés, amely az ACAS II. felszerelési elírások részeként a fedélzeti berendezés felszerelésére vonatkozik, 2003. január 1.-ig volt érvényes. Az említett felmentés enge-délyezi azon S módú válaszjeladók fel-szerelését és mködtetését, melyek az ACAS II. felszerelés részét képezik, de még nem felelnek meg teljes mértékben az ICAO S módú válaszjeladó/ ACAS II SARPs-oknak, feltéve, hogy az ACAS II-vel kompatibilis S módú válaszjeladó kerül felszerelésre. A felmentés nem érinti az ACAS II. összeütközést meg-akadályozó f funkciójának való meg-felelés követelményét.

Mode S Transponder Upgrade for ACAS II. Currently, a general exemption is valid until 1 January 2003, affecting the installation of airborne equipment for the purpose of meeting the ACAS II carriage requirement. This exemption permits the installation and operation of a Mode S transponder, which is part of the ACAS II installation, but which does not wholly comply with ICAO Mode S / ACAS II SARPs, provided that a Mode S transponder, compatible with ACAS II, is installed. The exemption does not affect the provision of core ACAS II collision avoidance functionality.

2.1.1 Az S módú válaszjeladó berendezés korszersítésére/felszerelésére vonatko-zó általános jelleg felmentések erede-tileg azért kerültek meghatározásra, hogy könnyítsenek a légiközlekedési iparra nehezed terheken függetlenül attól, hogy a légijárm üzemeltetk kötele-zettséget kell vállalniuk az S módú válaszjeladók folyamatos fejlesztésére, elssorban az ACAS II. céljának, vala-mint az S módú válaszjeladóra vonatkozó követelménynek való megfelelés érde-kében, az ATM légtérellenrzési funkció biztosítására.

2.1.1 The general exemption that applies to the upgrade/installation of Mode S transponder equipment was originally aimed to ease the burden on the aviation industry, by avoiding the need for aircraft operators to undertake sequential upgrades to Mode S transponders, firstly to meet the ACAS II mandate, and then again to meet the mandate for Mode S transponders to provide for ATM surveillance.

2.1.2 Az alapvet S módú légtérellenrz szol-gáltatást elször Belgium, Franciaország, Németország, Luxemburg, Hollandia és Svájc légterében tervezik bevezetni. Az alapvet S módú légtérellenrzéshez szükséges követelményeknek megfelel S módú fedélzeti válaszjeladó felsze-relésére átmeneti megoldásokat dolgoz-tak ki.

2.1.2 Mode S Elementary Surveillance services are now planned to be introduced within the airspace of Belgium, France, Germany, Luxembourg, the Netherlands and Switzerland. Transitional arrange-ments have been established for the installation of airborne Mode S transponder equipment to comply with the Mode S Elementary Surveillance requirement.

Annak érdekében, hogy számos ECAC Állam megfeleljen az alapvet S módú légtérellenrzés legújabb elírásainak, melyek az utóbbi idben léptek érvénybe, és melyek az ACAS II. bevezetés részének számító, de az ICAO S módú ACAS II. SARPs-nak nem teljesen megfe-lel S módú válaszjeladó felszerelését és mködtetését engedélyez általános felmentéseket biztosítanak, az ACAS II-vel kompatibilis S módú válaszjeladók felszerelési határideje 2005. március 31-ig meghosszabbításra került.

Therefore, to align with the latest date for compliance with the Mode S Elementary Surveillance requirement in several ECAC States, which has been recently promulgated, the general exemption permitting installation and operation of a Mode S transponder, which is part of the ACAS II installation, and which does not wholly comply with ICAO Mode S / ACAS II SARPs, provided that a Mode S transponder, compatible with ACAS II, is installed, is extended until 31 March 2005.

Humanitárius segélyszállításokra vonatkozó felmentések (HAIDE). 2001. szén, az Afganisztánban kialakult huma-nitárius segélyt kívánó válsághelyzet hatására, ahol az oldalajtós teherszállító légijármvek kiszolgálására való alkal-massága ersen korlátozott volt, rövidtávú ACAS II. felmentést fogadtak el, amely alapján engedélyezhették a humanitárius légifuvarozást végz, de ACAS II-vel még fel nem szerelt légijármvek mködését az ECAC Tagállamok többségének légterében. Ezek a rövidtávú felmentések az európai eredet humanitárius segély küldemé-nyek eredményes és gyors szállítását segítették. Az afganisztáni humanitárius válsághelyzet jelenleg enyhült és így a HAIDE engedélyezés betöltötte szerepét.

Humanitarian Aid Exemption (HAIDE). In Autumn 2001, in response to the developing humanitarian aid crisis in Afghanistan, where the ability to handle side-door freight aircraft was severely limited, a short-term ACAS II exemption was established which would permit aircraft carrying humanitarian aid cargo, but which were not yet equipped with ACAS II, to operate within the airspace of the majority of ECAC Member States. This short-term exemption concession was designed to facilitate efficient and rapid despatch of consignments of humanitarian aid from European locations. The Afghanistan humanitarian crisis has now been alleviated, and the HAIDE concession has now fulfilled its purpose.

Következésképpen a HAIDE eljárás azonnali hatállyal megsznik.

Therefore, the HAIDE procedure is withdrawn with immediate effect.

A gyári átadást és javítást követ repülések. ACAS II. felmentést lehet kérni azon légijármvekre, amelyek nin-csenek felszerelve ACAS II-vel és légijárm gyári átadását vagy a légijárm javítását követen kívánnak ECAC tagállam légterében repülést végre-hajtani. Ilyen ACAS II. felmentés az alábbiakra igényelhet:

Delivery and Maintenance Flights. An ACAS II exemption may be approved, for a specific aircraft not equipped with ACAS II, to fly in ECAC Member States’ airspace for the purpose of aircraft delivery or aircraft maintenance. This ACAS II exemption is applicable to:

a. az ECAC tagállamokban újonnan gyártott légijármvekre, melyek nem felelnek meg az ACAS II-nek. Az ilyen légijármveket csak olyan ECAC tagállamok légterein kívl es körzetekbe történ tranzit repülésekre engedélyezik, ahol az ACAS II. felszerelését és mködtetését nem követelik meg.

a. aircraft newly manufactured within ECAC Member States, which are not fitted with ACAS II. These aircraft will be permitted to transit on direct flights only, out of ECAC Member States’ airspace to regions where the carriage and operation of ACAS II is not required.

b. azon légijármvek közvetlen átrepülésére, amelyek nincsenek felsze-relve ACAS II-vel, s az ECAC tagálla-mokon kívülrl érkeznek, ECAC tagálla-mokba, karbantartás és javítás céljából.

b. direct flights by aircraft, which are not fitted with ACAS II, from outside ECAC Member States, for the purpose of maintenance and engineering at facilities located within the ECAC Member States.

Megjegyzés 3: Az ilyen ACAS II. felmentéssel végrehajtott repüléseknek nem-kereskedelmi jellegeknek kell lenniük.

Note 3: Flights operated under the provisions of this ACAS II exemption must be non-revenue flights.

Megjegyzés 4. A gyári átadás vagy javítás utáni repülésekre vonatkozó ACAS II. felmentések nem alkalmaz-hatóak azokra a repülésekre, melyek csak átrepülni kívánják az ECAC tagállamok légtereit.

Note 4. An ACAS II delivery or maintenance flight exemption is not available for those flights seeking only to transit through the airspace of ECAC Member States.

2.3.1 A gyári átadás vagy javítás utáni repülések ACAS II. felmentése alkalmazásának eljárásai. Azon légijárm üzemeltetknek, akik az ilyen típusú ACAS II. felmentés elírásai szerint kívánnak mködni, egyedi, eseti alapon történ felmentésért kell folyamodniuk, az EUROCONTROL ACAS Support Unit (ASU)-hoz. Az ECAC tagállamok megbízásából a gyári átadás vagy javítás utáni repülések ACAS II. felmentéseket az ASU állapítja meg, készíti el és értesíti a légijárm üzemel-tett, elzetesen koordinálva azon ECAC tagállam nemzeti polgári légügyi hatóságával, melynek légterén keresztül kíván a légijárm átrepülni.

2.3.1 Application Procedure for a Delivery or Maintenance Flight ACAS II Exemption. Aircraft operators of flights intended to be operated under the provisions of this type of ACAS II exemption, must apply for exemption, on an individual case-by-case basis, to the EUROCONTROL ACAS Support Unit (ASU). The ASU, on behalf of all ECAC Member States, will then assess, process and notify to the aircraft operator, the ACAS II Delivery or Maintenance flight exemption, co-ordinating as appropriate with the national civil aviation authorities of the ECAC Member States through whose airspace the aircraft is planned to fly.

2.3.1.1 A gyári átadás vagy javítás utáni repülésekre vonatkozó ACAS II. felmen-tés rendelkezései szerint végrehajtott repülések üzemeltetinek, a felmentési kérelem engedélyezése után a Repülési Terv 18. rovatában a következ megjegyzést kell feltüntetniük:

2.3.1.1 Following notification approval of an ACAS II exemption for the flight, the aircraft operator should indicate on the Flight Plan that the flight is being operated under the provisions of the ACAS II Delivery and Maintenance Flight Exemption provisions, by inserting, in Field 18, the information:

‘RMK / Delivery flight – ACAS II exemption approved’, or

‘RMK / Maintenance flight – ACAS II exemption approved’

‘RMK / Delivery flight – ACAS II exemption approved’, or

‘RMK / Maintenance flight – ACAS II exemption approved’

2.3.1.2 A gyári átadás vagy javítás utáni repüléskre vonatkozó ACAS II. felmentési eljárások 2002. december 31-tl érvé-nyesek. Ezen eljárás rendelkezései alóli ACAS II. felmentésre vonatkozó kérel-meket az ASU-hoz kell benyújtani a feltüntetett címre.

2.3.1.2 This Delivery or Maintenance Flight ACAS II Exemption procedure is effective from 31 December 2002. Applications for an ACAS II exemption under the provisions of this procedure should be made to the ASU, at the address given below.

2.4 Berepülések. Az ACAS II-vel fel nem szerelt légijármvek berepüléseit a nemzeti polgári légyügyi hatóság enge-délyezheti. A meglév, berepülések végrehajtására vonatkozó nemzeti szabá-lyozásoknak már magukba kell foglalniuk ezen mködést.

Test Flights. Test flight operations by aircraft not equipped with ACAS II may be approved by national civil aviation authorities. These operations are already covered under existing national regula-tions for the conduct of test flights.

3 EGYÉB TÁJÉKOZTATÁS AZ ACAS II. BEVEZETÉSÉVEL KAPCSOLATBAN

3 ACAS II IMPLEMENTATION INFORMATION

Bármely ECAC tagállam légterében vagy máshol folytatott repülés kapcsán ACAS II-re vonatkozó további tájékoztatás vagy útmutató az EUROCONTROL-tól szerezhet be:

ACAS Support Unit (ASU)

Tel: +32-2-729-3133/3170/3113

Fax: +32-2-729-3719

SITA: BRUAC7X

e-mail: acas@eurocontrol.int

web site www.eurocontrol.int/acas

or,

Mr. John Law, EUROCONTROL ACAS Programme Manager

Tel: +32-2-729-3766

Fax: +32-2-729-3719

Email: john.law@eurocontrol.int

Further information or guidance on any ACAS II matter associated with flight within the airspace of ECAC Member States or elsewhere, may be obtained from EUROCONTROL :

ACAS Support Unit (ASU)

Tel: +32-2-729-3133/3170/3113

Fax: +32-2-729-3719

SITA: BRUAC7X

e-mail: acas@eurocontrol.int

web site www.eurocontrol.int/acas

or,

Mr. John Law, EUROCONTROL ACAS Programme Manager

Tel: +32-2-729-3766

Fax: +32-2-729-3719

Email: john.law@eurocontrol.int